Простите друзья, но я на этой неделе вообще ничего не успела. В том числе и порисовать для Марафона. А порисовать очень хотелось. Я конечно могла бы вам сегодня показать рисунки других художников на эту тему, но я сама на нее хочу все-таки порисовать. По-этому я прошу у вас разрешения передвинуть показ наших спортивных шедевров на следующую неделю. Заодно и вы может еще что-то придумаете, или если кто-то вместе со мной не успел - будет возможность еще недельку на эту тему порисовать.
А пока, пользуясь случаем, хочу напомнить - сегодня закрывается акция на семинары - 35% скидка! Кто еще что-то не посмотрел - покупайте сегодня :)

А я в конце октября снова собираюсь в Киев, и у меня в связи с этим к вам серьезный вопрос -
НА КАКУЮ ТЕМУ (ТЕМЫ) МНЕ ЕЩЕ СДЕЛАТЬ СЕМИНАР? ЧТО РАССКАЗАТЬ? ЧТО БЫ ВЫ ЕЩЕ ХОТЕЛИ ЗНАТЬ? ЧТО ДЛЯ ВАС ВАЖНО?
Комментарии
мне интересно:
-про таймменеджмент, планирование, как держать баланс между всеми сферами жизни, расставление приоритетов. было бы очень инетресно послушать именно твой опыт и практические примеры!
-более узконаправленное: как искать агента, издательство. как составлять письмо, как представлять себя и свой проект в письмах
Вроде получилось более менее описать? :)
- об арт агентах и как с ними работать, и о литературных агентах тоже.
- Об издательствах: как себя лучше подавать, представлять. Особенно меня интересует европейский рынок. И в этом ключе вопрос о контактах с издательствами при отсутствии английского языка.
- упоминалось в прошлых семинарах, что интересней для издателя автор сказки(рассказа) и иллюстратор в одном лице. Вот об этом ещё.
-И, наверное, актуально только для меня (а может и нет). Пишу по-русски, но у меня есть сказки, которые(по мнению некоторых читавших) могут быть понятны и интересны для не русскоязычного читателя. Но вопрос в переводе (именно художественном, литературном). Понимаю, что Вам Эллина врядли приходилось обращаться к переводчикам. Но может дадите направление и подсказки: как, кто и сколько.
Интересно будет послушать, о техниках рисования, конкретно о совмещении акварели и компьютерного рисования в одной иллюстрации. (Если вы используете это в работе)
Про использование текстур для придания "изюминки", про все, что связано с процессом рисования.
Как понять, что иллюстрация завершена?
Также интересны дельные советы как поднимать свой уровень рисования, профессионализм.
А вообще я ваш голос готова слушать вечно!
Когда можно будет узнать где вы будете проводить семинар в Киеве?
Присоединяюсь к ранее высказавшимся (и местами повторюсь):
1. Хотелось бы пост о построении отношений с издательствами.
2. Агенты: кто такие и "с чем их едят", как искать, как выстраивать отношения с ними, какие условия работы являются нормальными, а на что соглашаться не стоит никогда?
3. Хотелось бы информации об авторском праве, его защите, за границей вообще, и интересуют два частных момента:
3.1. Авторское право при волонтерской работе: как защитить своё авторство, работая бесплатно, и действуют ли нормы закона об авторском праве при волонтерской работе (всё применительно к Европе).
3.2. Авторское право в отношении иллюстраций, которые отправляются в издательство для того, чтобы на вас обратили внимание. Как обезопасить себя, как быть уверенным, что твои идеи, отправленные в издательство, не украдут, не передадут другому иллюстратору, не перерисуют на свой манер (опять же применительно к Европе).
Тоже очень интересно послушать про поиск агента(агенства), может , еще про смежные пути реализации иллюстратора-не только книги, а применение иллюстрации в разработке фирменного стиля и/или оформлении чего-либо-где искать клиентов для этого. Еще очень интересно послушать "разбор полетов" на примере конкретных портфолио.